23 august 2012

"What a day for a daydream!" vs. "Do you have any dreams to sell?"

me: aia cu "cine nu are vise, sa isi cumpere" nu prea merge

me: dreams are not for sale

me: si in fond, ce ai face tu cu visele altuia?

me: vise second-hand

me: sau la fel de bine puteam incepe cu "buna, ce faci?"

me: :)

a***: Ti-as fi raspuns

a***: "Cumpar vise"

a***: :)

me: hihi

a***: ar fi fost mai simplu

me: de vise ducem lipsa oare?

me: e criza si de vise? nu stiam

a***: Pe strada mea este

me: asta e intr-adevar o mica problema

me: dar solutia nu e sa cumperi

me: e mai frumos sa ai niste vise ale tale, hand-made

a***: Poate le cumpar sa le indeplinesc

a***: Nu poti sti

me: nu sunt de acord... visele trebuie sa iti apartina in totalitate

me: as prefera oricand o viata plina de visuri (majoritatea fie si neimplinite) decat o viata fara ele

me: visurile nu prea seamana cu target-urile

me: luna asta ai de vandut atatea sau de cumparat atatea

me: nu sta totul in mana ta ca ele sa se indeplineasca

me: altfel nu ar mai fi vise, daca drumul spre ele ar fi unul cunoscut

me: sometimes nu iti trebuie decat un dram de noroc

me: si esti fata in fata cu visul

me: alteori, poti sa te dai peste cap de cate ori vrei si visul sa ramana nimic mai mult decat un miraj in desert

me: all you can do is keep walking...and dreaming

me: ;)

a***: Eu merg sa ma imbrac

a***: Ies putin la plimbare

me: la shopping?

me: de visuri

me: :)

a***: Intotdeauna

a***: Ar trebui sa ai grija

me: :)

me: enjoy atunci

me: have fun

me: si nu cumpara nimic la reduceri

me: :)